Dla partnerów
FHP Vileda Sp z o.o.
Ogólne Warunki Zakupu
1. Zakres zastosowania
1.1 Niniejsze Warunki Zakupu mają zastosowanie wyłącznie w relacjach z przedsiębiorcami, osobami prawnymi prawa publicznego lub funduszami celowymi prawa publicznego i dotyczą wszystkich zamówień i umów zawieranych przez nas – dalej „zamówienie” – dotyczących zakupu towarów, usług oraz wykonania dzieła – dalej „dostawa”. Jakiekolwiek warunki dostawcy odbiegające od niniejszych Warunków Zakupu lub je uzupełniające nie będą przez nas akceptowane i nie będą dla nas wiążące. Warunki te obowiązują również w przypadku, gdy nie sprzeciwimy się ich zastosowaniu w konkretnym przypadku lub przyjmiemy dostawę bez zastrzeżeń, mimo świadomości odmiennych warunków dostawcy.
1.2 Warunki te mają również zastosowanie do wszystkich przyszłych relacji handlowych z dostawcą, nawet jeśli nie zostaną one wyraźnie i osobno uzgodnione.
1.3 Jeśli którekolwiek z postanowień niniejszych Warunków Zakupu okaże się nieważne lub niewykonalne, nie wpływa to na ważność pozostałych postanowień. W takim przypadku nieważne postanowienie zostanie zastąpione przepisem zgodnym z prawem, który możliwie najwierniej oddaje cel pierwotnego postanowienia.
2. Zawarcie umowy
2.1 Wszelkie uzgodnienia z dostawcą oraz wszystkie zamówienia są dla nas wiążące wyłącznie wtedy, gdy zostały sporządzone na piśmie. Wszelkie zmiany, uzupełnienia lub dodatkowe ustalenia przed, w trakcie lub po zawarciu umowy również wymagają naszej pisemnej zgody. Wymóg formy pisemnej może być uchylony wyłącznie w formie pisemnej. Faks, e-mail lub transmisja danych elektronicznych są równoważne formie pisemnej.
2.2 Jeśli dostawca nie potwierdzi naszego zamówienia na piśmie w ciągu dwóch tygodni od jego otrzymania, uznaje się, że zamówienie zostało przyjęte, a dostawca zrzeka się prawa do wniesienia sprzeciwu. W przypadku dostaw na wezwanie, zamówienie jest wiążące, chyba że dostawca zgłosi sprzeciw w ciągu trzech (3) dni roboczych od jego otrzymania. Jakiekolwiek odstępstwa, zmiany lub uzupełnienia zamówienia są skuteczne wyłącznie wtedy, gdy zostały wyraźnie oznaczone jako takie i wyraźnie przez nas zatwierdzone.
3. Oferta
3.1 Dostawca sporządza ofertę zgodnie z zapytaniem nabywcy. Wszelkie odstępstwa od zapytania muszą być wyraźnie wskazane. Oferta jest bezpłatna i niewiążąca dla nabywcy.
4. Ceny i płatności
4.1 Ceny określone w zamówieniu są cenami stałymi. Ceny obejmują dostawę „franco miejsce dostawy” oraz wszelkie koszty opakowania, transportu, ubezpieczenia i inne koszty związane z dostawą, o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie. Podatek VAT musi być wykazany osobno, w przeciwnym razie uznaje się, że jest zawarty w cenie.
4.2 Jeśli dostawca odpowiada za montaż, instalację i/lub uruchomienie, a nie uzgodniono inaczej na piśmie, ponosi on wszelkie niezbędne koszty, takie jak koszty podróży i zapewnienia narzędzi.
4.3 Faktury będą przetwarzane wyłącznie, jeśli zostaną przesłane drogą elektroniczną na adres INVFHP-WARSAW.PL1@fhp-ww.com lub pocztą tradycyjną . Każde zamówienie musi być fakturowane oddzielnie. Faktury muszą zawierać numer zamówienia wskazany w naszym zamówieniu, datę zamówienia, numer dostawcy oraz nasz numer pozycji – wszystkie te dane muszą być wyraźnie oznaczone. Faktura nie może być dołączona do towaru.
4.4 Faktury muszą być wystawione w polskich złotówkach (PLN).
4.5 Płatności będą dokonywane według naszego uznania przelewem bankowym po przyjęciu dostawy i otrzymaniu prawidłowo wystawionej faktury oraz wszystkich dokumentów dotyczących dostawy. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, płatność nastąpi w terminie 90 dni bez potrąceń.
4.6 Dostawca nie ma prawa do przenoszenia ani rozporządzania swoimi wierzytelnościami wobec nas – w całości ani w części – bez naszej uprzedniej pisemnej zgody.
4.7 Przysługuje nam ustawowe prawo potrącenia i zatrzymania.
5. Dostawa i termin dostawy
5.1 Terminy dostaw określone w zamówieniu lub uzgodnione w inny sposób są wiążące i muszą być bezwzględnie dotrzymane. Dostawca jest zobowiązany niezwłocznie poinformować nas na piśmie o wszelkich opóźnieniach w realizacji dostawy, podając przyczyny opóźnienia oraz przewidywany czas jego trwania.
5.2 Dostawy częściowe i przedterminowe są dopuszczalne wyłącznie za naszą wyraźną zgodą. Roszczenia o zapłatę nie mogą jednak powstać wcześniej niż w pierwotnie uzgodnionym terminie dostawy.
5.3 O ile nie uzgodniono inaczej, dostawy muszą być opatrzone listem przewozowym zawierającym nasze dane, w szczególności numer i datę zamówienia, numer materiału, ilość, wagę i wymiary dostarczonych towarów, a także miejsce rozładunku i adres dostawy. Dotyczy to również listów przewozowych i innych dokumentów towarzyszących towarowi.
5.4 Dostawy na miejsce są możliwe wyłącznie w uprzednio uzgodnionych terminach.
5.5 Siła wyższa, która uniemożliwia dostawę przez dostawcę lub przyjęcie bądź wykorzystanie dostawy przez nas lub u dostawcy, lub znacznie je utrudnia, powoduje odpowiednie przesunięcie naszego obowiązku przyjęcia dostawy, zgodnie z naszym rzeczywistym zapotrzebowaniem. W przypadku wystąpienia siły wyższej po naszej stronie lub po stronie dostawcy, mamy również prawo do całkowitego lub częściowego odstąpienia od umowy.
6. Miejsce wykonania, przejście ryzyka, nabycie własności
6.1 Miejscem wykonania jest miejsce, do którego zgodnie z zamówieniem mają zostać dostarczone towary lub w którym ma zostać wykonana usługa. Miejscem wykonania naszych płatności jest nasza siedziba.
6.2 Dostawa musi być odpowiednio zapakowana i dostarczona na koszt i ryzyko dostawcy, „franco miejsce dostawy”, na wskazany przez nas adres i/lub wykonana w tym miejscu. Ryzyko przypadkowej utraty lub uszkodzenia przechodzi na nas dopiero z chwilą odbioru dostawy przez nas lub przez wyznaczonego przez nas przewoźnika w miejscu wykonania, albo po ostatecznym odbiorze dostawy – w zależności od tego, co nastąpi później – nawet jeśli uzgodniliśmy pokrycie kosztów transportu.
6.3 Z chwilą przejścia ryzyka w miejscu wykonania lub z chwilą dostarczenia towaru do niezależnie wyznaczonego przez nas przewoźnika, nabywamy własność towaru bez jakichkolwiek zastrzeżeń ze strony dostawcy.
7. Odpowiedzialność za wady i inne zobowiązania
7.1 Odbierając dostarczony towar, weryfikujemy go wyłącznie w oparciu o dokumenty towarzyszące – pod względem zgodności asortymentowej, ilościowej oraz ewentualnych widocznych uszkodzeń powstałych w transporcie. W pozostałym zakresie kontrola jakościowa dokonywana jest w toku zwykłego przebiegu działalności.
Zgłoszenie wad towaru nastąpi niezwłocznie po ich wykryciu, jednak nie później niż w terminie 5 dni roboczych od ich stwierdzenia. Terminowe zgłoszenie wady uznaje się za dochowanie obowiązku należytej staranności.
Dostawca zrzeka się prawa do powoływania się na opóźnienie w zgłoszeniu wady, jeżeli została ona zgłoszona w wyżej wskazanym terminie.
7.2 O ile nie uzgodniono inaczej, dostawca ponosi odpowiedzialność zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa, w szczególności za wady dostawy, bez ograniczeń co do przyczyny lub wysokości odpowiedzialności. Dostawca zobowiązuje się również do zwolnienia nas z odpowiedzialności wobec roszczeń osób trzecich.
7.3 Zasadniczo przysługuje nam prawo wyboru sposobu usunięcia wady. Prawa ustawowe do odmowy wybranego przez nas sposobu usunięcia wady pozostają nienaruszone.
7.4 Jeśli dostawca nie usunie wady niezwłocznie po naszym wezwaniu, mamy prawo – w nagłych przypadkach, w szczególności w celu zapobieżenia zagrożeniu lub poważnym szkodom – usunąć wadę samodzielnie lub zlecić to osobie trzeciej na koszt dostawcy, bez obowiązku wyznaczania terminu dodatkowego.
7.5 O ile nie uzgodniono inaczej lub nie wynika to z przepisów prawa przewidujących dłuższe terminy, roszczenia z tytułu wad wygasają po 24 miesiącach od sprzedaży produktu końcowego konsumentowi, jednak nie później niż po 30 miesiącach od otrzymania dostawy przez nas, a w przypadku wykonania dzieła – 30 miesięcy od pisemnego odbioru końcowego. W przypadku dostaw wykorzystywanych w budynkach termin ten wynosi 5 lat. Jeżeli klient zgłosi wobec nas roszczenie związane z wadą towaru dostarczonego przez dostawcę, nasze prawo regresu nie wygasa wcześniej niż po upływie 5 lat od dnia dostawy tego towaru.
7.6 Dostawca zobowiązuje się również do zwolnienia nas z odpowiedzialności wobec roszczeń osób trzecich wynikających z wad prawnych. W przypadku wad prawnych termin przedawnienia wynosi 10 lat.
7.7 Jeśli wadliwa dostawa lub dostawa niespełniająca wymogów prawnych lub regulacyjnych spowoduje dodatkowe koszty – takie jak kontrole, pakowanie, etykietowanie, wysyłka, kampanie medialne, konsultacje regulacyjne lub prawne, uzasadnione akcje przywoławcze lub działania w terenie – dostawca ponosi te koszty i zobowiązuje się do ich zwrotu na nasze pierwsze pisemne żądanie.
8. Odpowiedzialność za produkt
8.1 Dostawca ponosi pełną odpowiedzialność oraz zobowiązuje się do zwolnienia nas z odpowiedzialności wobec wszelkich roszczeń i zobowiązań osób trzecich wynikających ze śmierci, obrażeń ciała lub szkód majątkowych, jeżeli i w zakresie, w jakim przyczyna leży po stronie dostawcy. W ramach niniejszego postanowienia dostawca zobowiązuje się również do zwrotu wszelkich kosztów poniesionych przez nas w związku z akcją przywoławczą lub innymi działaniami podjętymi przez nas, właściwe organy administracyjne, naszych dystrybutorów, klientów końcowych, partnerów e-commerce lub detalistów.
9. Prawa własności przemysłowej i przepisy
9.1 Dostawca gwarantuje, że dostarczane towary, jak również ich używanie – w tym także przewidywalne niewłaściwe użycie – nie naruszają praw własności przemysłowej ani innych praw osób trzecich, a także nie są sprzeczne z obowiązującymi przepisami prawa lub regulacjami administracyjnymi, w szczególności w zakresie bezpieczeństwa produktu, oznakowania, obrotu chemikaliami, przepisów dotyczących eksportu, importu oraz innych obowiązujących norm i wymogów regulacyjnych, zarówno na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, jak i w innych państwach, w których towary są wytwarzane, przetwarzane, oferowane, wprowadzane do obrotu lub używane.
W szczególności Dostawca gwarantuje, że dostarczone towary nie zawierają substancji zakazanych, takich jak freony (CFC), polichlorowane bifenyle (PCB) ani azbest.
Na żądanie Zamawiającego, Dostawca zobowiązuje się nieodpłatnie przekazać wszelkie istotne dane dotyczące składu, bezpieczeństwa i zgodności towaru z obowiązującymi wymaganiami prawnymi, w szczególności w formie karty charakterystyki, deklaracji zgodności, certyfikatów lub innych dokumentów wymaganych przez przepisy krajowe lub unijne.
9.2 Dostawca zobowiązuje się do zwolnienia nas oraz naszych spółek powiązanych, partnerów, członków zarządu, pracowników i przedstawicieli z odpowiedzialności wobec wszelkich roszczeń, strat, kosztów, szkód, odpowiedzialności za zanieczyszczenia środowiska i koszty ich usunięcia, dodatkowych kosztów ubezpieczenia, innych wydatków i/lub opłat (w tym uzasadnionych kosztów obsługi prawnej), które wynikają z lub są związane z: (a) naruszeniem jakiegokolwiek patentu, znaku towarowego, prawa autorskiego, tajemnicy handlowej, wzoru przemysłowego lub innego prawa własności, (b) wadą dostarczonych produktów,
(c) niezgodnością dostawcy z jego oświadczeniami, gwarancjami lub zobowiązaniami wynikającymi z niniejszej umowy, w szczególności z pkt 9.1, (d) zaniedbaniem lub winą dostawcy w zakresie projektowania, produkcji, instalacji, wysyłki, użytkowania, konserwacji lub instrukcji dotyczących ochrony środowiska, zdrowia i bezpieczeństwa – w tym wymaganych ostrzeżeń po sprzedaży.
Dostawca nie może składać żadnych oświadczeń ani zawierać ugód w naszym imieniu bez naszej uprzedniej pisemnej zgody. Obowiązki odszkodowawcze dostawcy wynikające z niniejszego punktu nie wyłączają ani nie ograniczają naszych innych praw wynikających z przepisów prawa.
9.3 NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY SZCZEGÓLNE, KARNE, POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE, W TYM UTRACONE KORZYŚCI, UTRATĘ PRZYCHODÓW LUB KOSZTY KAPITAŁU. Nasza odpowiedzialność z tytułu jakiegokolwiek roszczenia związanego z niniejszą umową nie przekroczy ceny przypisanej do produktu, którego dotyczy roszczenie.
10. Zastrzeżenie własności, narzędzia
10.1 Zastrzegamy sobie prawo własności do towarów dostarczonych przez nas (np. części, komponentów, półproduktów).
10.2 Zastrzeżenie własności dotyczy również towarów powstałych w wyniku przetworzenia, zmieszania lub połączenia naszych towarów – w całości. Procesy te są traktowane jako wykonane w naszym imieniu, tak że jesteśmy uznawani za producenta. Jeżeli prawa własności osób trzecich wygasają w wyniku przetworzenia, zmieszania lub połączenia z ich towarami, nabywamy współwłasność w stosunku do wartości tych towarów.
10.3 Narzędzia udostępnione dostawcy, jak również narzędzia wyprodukowane przez dostawcę lub zamówione u osoby trzeciej na nasze zlecenie, do których kosztów się przyczyniliśmy, pozostają naszą własnością lub przechodzą na naszą własność z chwilą ich wytworzenia i/lub nabycia przez dostawcę. Muszą być one wyraźnie oznaczone jako nasza własność.
10.4 Dostawca przechowuje nasze narzędzia na nasz rachunek bezpłatnie, ubezpiecza je w odpowiednim zakresie i na nasze żądanie przedstawia dowód ubezpieczenia. Narzędzia mogą być wykorzystywane wyłącznie do produkcji części dla nas, o ile nie uzgodniono inaczej. Wyrażamy zgodę na produkcję części na zlecenie innych spółek Grupy Freudenberg.
10.5 Dostawca zobowiązany jest do właściwej konserwacji i naprawy udostępnionych narzędzi na własny koszt. Po zakończeniu umowy dostawca zobowiązany jest niezwłocznie zwrócić narzędzia na nasze żądanie, bez prawa zatrzymania. Narzędzia muszą być zwrócone w dobrym stanie, odpowiadającym ich dotychczasowemu użytkowaniu. Koszty naprawy ponosi dostawca. W żadnym wypadku dostawca nie może zezłomować narzędzi bez naszej uprzedniej pisemnej zgody.
11. Zapewnienie jakości
11.1 Dostawca zobowiązany jest do utrzymywania przez cały okres współpracy systemu zarządzania jakością, który zapewnia odpowiednią jakość dostaw, przeprowadzania regularnych audytów wewnętrznych oraz podejmowania niezwłocznych działań w przypadku wykrycia niezgodności. Po uprzednim powiadomieniu mamy prawo do przeprowadzenia audytów w siedzibie dostawcy. Dostawca zobowiązany jest do współpracy i wsparcia w trakcie audytów, w szczególności do umożliwienia nam (oraz naszym klientom lub przedstawicielom władz, gdzie produkty są wytwarzane, promowane, sprzedawane lub używane) wglądu w procedury, dokumenty i zapisy niezbędne do oceny systemu zarządzania jakością, łańcucha dostaw, kodeksu postępowania i wymogów etycznych. Udostępnienie dokumentów poufnych podlega zobowiązaniu FHCS do zachowania poufności.
11.2 Dostawca gwarantuje, że towary, usługi i wykonanie dzieła sprzedawane nam są w pełni zgodne z naszymi specyfikacjami. Dostawca musi upewnić się, że posiada zatwierdzoną specyfikację przed rozpoczęciem produkcji lub świadczenia usług. Jeżeli nie jesteśmy w stanie dostarczyć specyfikacji na żądanie i nie potwierdzimy jej wyraźnie, towary, usługi i wykonanie dzieła muszą być zgodne z ogólnie przyjętymi standardami rynkowymi.
12. Poufność, dokumenty
12.1 Wszelkie informacje, receptury, rysunki, modele, narzędzia, dokumentacja techniczna, metody technologiczne, oprogramowanie oraz inne techniczne i handlowe know-how udostępnione przez nas lub pozyskane przez dostawcę za naszym pośrednictwem, a także wszelkie wyniki prac uzyskane w ten sposób (dalej „informacje poufne”) muszą być utrzymywane w tajemnicy wobec osób trzecich. Mogą być wykorzystywane przez dostawcę wyłącznie w celu realizacji dostaw dla nas i udostępniane jedynie osobom, które muszą mieć do nich dostęp w związku z relacją handlową i które zostały zobowiązane do zachowania poufności. Dostawca wdroży odpowiednie środki ochrony informacji poufnych i na nasze żądanie przedstawi pisemny dowód ich wdrożenia. Obowiązek poufności obowiązuje również po zakończeniu współpracy, o ile dostawca nie udowodni, że informacje były mu wcześniej znane lub były publicznie dostępne bez jego winy.
12.2 Wszelkie dokumenty (np. rysunki, dane, specyfikacje testowe), próbki, modele itp. udostępnione przez nas dostawcy lub opracowane przez dostawcę na nasze zlecenie w trakcie współpracy pozostają naszą własnością i muszą zostać zwrócone na nasze żądanie w dowolnym momencie, najpóźniej po zakończeniu współpracy (wraz z kopiami, wyciągami i replikami), lub – według naszego wyboru – zniszczone na koszt dostawcy. Dostawca nie ma prawa zatrzymania tych materiałów.
12.3 Ujawnienie informacji poufnych oraz przekazanie dokumentów, próbek lub modeli nie daje dostawcy żadnych praw do własności przemysłowej, know-how ani praw autorskich i nie stanowi wcześniejszej publikacji ani prawa pierwszeństwa w rozumieniu prawa patentowego i prawa o wzorach użytkowych.
13. Prawo właściwe, jurysdykcja i zgodność z przepisami
13.1 Dostawca gwarantuje, że nie będzie współpracował ani utrzymywał relacji z żadnymi osobami, podmiotami lub organizacjami terrorystycznymi lub przestępczymi. W szczególności zobowiązuje się do wdrożenia odpowiednich środków organizacyjnych w celu realizacji rozporządzeń UE nr 2580/2001 i 881/2002 oraz innych odpowiednich przepisów prawa amerykańskiego lub międzynarodowego. Środki te obejmują m.in. odpowiednie rozwiązania informatyczne. Od momentu opuszczenia przez towar naszych zakładów, wyłączną odpowiedzialność za zgodność z powyższymi przepisami ponosi dostawca, który zobowiązuje się zwolnić nas z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia, koszty, w tym honoraria prawników lub konsultantów, kary administracyjne i/lub odszkodowania wynikające z naruszenia tych przepisów przez dostawcę, jego spółki powiązane, pracowników, członków zarządu lub przedstawicieli.
13.2 Dostawca przyjmuje do wiadomości, że jako producent produktów jesteśmy użytkownikiem dalszym w rozumieniu rozporządzenia REACH (WE nr 1907/2006) i zobowiązuje się
do przestrzegania wszystkich obowiązków wynikających z tego rozporządzenia, które mają zastosowanie do dostawcy lub są niezbędne do sprzedaży, przetwarzania lub obrotu towarami w UE. Obejmuje to m.in.:
(a) wstępną rejestrację, rejestrację lub uzyskanie zezwoleń na substancje chemiczne lub mieszaniny, (b) wdrożenie wewnętrznych środków organizacyjnych dokumentujących zgodność z REACH,
(c) uwzględnienie wszystkich zastosowań substancji chemicznych lub mieszanin w towarach (w tym w materiałach opakowaniowych) wskazanych przez nas lub naszych klientów, (d) niezwłoczne informowanie, jeśli substancja lub mieszanina nie zostanie ostatecznie zarejestrowana lub dopuszczona w odpowiednim okresie przejściowym, (e) zakaz sprzedaży towarów zawierających substancje wzbudzające szczególnie duże obawy (SVHC).
Dostawca przyjmuje do wiadomości, że każde naruszenie powyższych obowiązków traktowane jest jako wada towaru w rozumieniu przepisów prawa i zobowiązuje się do zwolnienia nas z odpowiedzialności oraz pokrycia wszelkich kosztów postępowań i roszczeń wynikających z takiego naruszenia.
13.3 Relacje handlowe z Dostawcą podlegają wyłącznie prawu Rzeczypospolitej Polskiej, z wyłączeniem przepisów kolizyjnych oraz Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów (CISG) i innych konwencji międzynarodowych dotyczących jednolitego prawa sprzedaży.
13.4 Dostawca nie będzie oferował, wręczał ani przyjmował żadnych korzyści majątkowych lub osobistych, bezpośrednio ani pośrednio, na rzecz naszych pracowników, przedstawicieli lub pracowników spółek powiązanych, w celu uzyskania lub utrzymania zamówienia bądź innej korzyści handlowej.
Dostawca zobowiązuje się do przestrzegania obowiązujących przepisów prawa dotyczących przeciwdziałania korupcji, w szczególności przepisów prawa polskiego oraz – w przypadku współpracy międzynarodowej – odpowiednich regulacji unijnych i międzynarodowych w zakresie przeciwdziałania przekupstwu.
Dostawca zapewnia, że ani on sam, ani jego podwykonawcy, dostawcy, agenci czy inne podmioty działające w jego imieniu nie będą podejmować żadnych działań stanowiących korupcję, w tym łapownictwo urzędnicze lub handlowe, w szczególności w relacjach z osobami pełniącymi funkcje publiczne, w celu uzyskania zamówienia, zezwolenia, decyzji administracyjnej lub jakiejkolwiek innej korzyści.
Dostawca zobowiązuje się do przestrzegania – na własny koszt – wszystkich obowiązujących przepisów prawa krajowego i międzynarodowego, w tym przepisów dotyczących importu i eksportu, oraz do uzyskania wszelkich wymaganych zezwoleń, certyfikatów, licencji, ubezpieczeń, zatwierdzeń i inspekcji. Na nasze żądanie dostawca przedstawi pisemne potwierdzenie zgodności z przepisami. Dostawca zwolni nas z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia, zobowiązania, koszty (w tym koszty obsługi prawnej) wynikające z jego niezgodności z przepisami.
13.5 Dla wszelkich roszczeń wynikających z relacji handlowych z dostawcami, w szczególności dotyczących dostawy, umowy lub jej ważności, miejscem jurysdykcji – według naszego wyboru – jest miejsce wykonania (pkt 6.1). Możemy również, według naszego uznania, dochodzić roszczeń w innym właściwym sądzie.
13.6 W przypadku gdy siedziba Dostawcy znajduje się poza terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, wszelkie spory wynikające z relacji handlowych lub z nimi związane będą ostatecznie rozstrzygane w postępowaniu arbitrażowym zgodnie z Regulaminem Arbitrażowym Międzynarodowej Izby Handlowej (ICC).
Postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone przez jednego lub więcej arbitrów powołanych zgodnie z tym regulaminem. Miejscem arbitrażu będzie Warszawa, Polska (lub inne miejsce uzgodnione przez strony), a językiem postępowania będzie język angielski.
Orzeczenie arbitrażowe będzie ostateczne i wiążące dla obu stron.